
{"id":23489,"date":"2024-02-06T12:28:14","date_gmt":"2024-02-06T12:28:14","guid":{"rendered":"http:\/\/staging.avdheshsharma.com\/cultural-differences-english-writing-for-japanese-researchers\/"},"modified":"2024-07-31T06:02:50","modified_gmt":"2024-07-31T06:02:50","slug":"culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers","title":{"rendered":"Cultural differences: English writing for Japanese researchers"},"content":{"rendered":"<p paraeid=\"{ae41139e-efe3-43f2-86f2-fc26725afb0b}{176}\" paraid=\"393680897\">Japan has an impressive range of Japanese-language research journals and a well-developed academic publishing ecosystem. However, it has seen <a href=\"https:\/\/digitalscience.figshare.com\/articles\/report\/Japanese_Collaboration_in_the_Global_Research_Landscape\/7296854\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">relatively weak growth in international publications<\/a>. Publishing in English is vital to maximizing research impact, but this in itself is a challenging hurdle. While Japan is still a top-class research nation, many <a href=\"http:\/\/www1.tcue.ac.jp\/home1\/k-gakkai\/ronsyuu\/ronsyuukeisai\/48_3\/okamura.pdf\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">Japanese researchers report difficulties in using English<\/a>, particularly in terms of vocabulary. Why do Japanese academics experience these problems, and how can they be overcome?&nbsp;<\/p>\n<p aria-level=\"1\" paraeid=\"{ae41139e-efe3-43f2-86f2-fc26725afb0b}{242}\" paraid=\"563917243\" role=\"heading\"><strong>A brief history of Anglo-Japanese exchange and learning&nbsp;<\/strong><\/p>\n<p paraeid=\"{ae41139e-efe3-43f2-86f2-fc26725afb0b}{250}\" paraid=\"1006096476\">For thousands of years, Japanese and European tongues traced entirely different courses. After brief contact with the Portuguese, <a href=\"https:\/\/www.britannica.com\/topic\/sakoku\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">Japan entered its sakoku era<\/a>. Besides a limited trading partnership with the Dutch, the Japanese had no need to communicate with any westerners. This came to an end in 1852, when the Perry Expedition from the United States effectively forced the country open. Japan, having no choice but to cooperate with Anglo-American power, soon recognized the necessity of English education.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p paraeid=\"{b60c91e5-2e47-43e1-ad3b-cbfbd85b897b}{32}\" paraid=\"1548224670\">During the Meiji period, thousands of consultants, mostly from the United Kingdom or United States,<a href=\"https:\/\/www.japanesewiki.com\/history\/Oyatoi-gaikokujin%20(foreigners%20in%20Japan%20hired%20to%20teach%20new%20techniques).html\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\"> were employed to aid in modernization<\/a> and many of Japan\u2019s brightest studied abroad. Outside a brief period before and during the Pacific War, Japan has enjoyed good relations with English-speaking countries.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p paraeid=\"{b60c91e5-2e47-43e1-ad3b-cbfbd85b897b}{67}\" paraid=\"500214342\">However, Japan has made little progress in English education recently. The <a href=\"https:\/\/www.ef.com\/wwen\/epi\/regions\/asia\/japan\/\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">EF English Proficiency Index<\/a> puts Japan at #87 of 113 countries in 2023. Shockingly, <a href=\"https:\/\/www.ef.com\/wwen\/epi\/regions\/asia\/japan\/\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">proficiency is declining<\/a>, particularly among younger people, which is in stark contrast to global trends and contrary to increasing emphasis on English education. Improvements in neighboring countries like South Korea show this is not solely due to linguistic differences.&nbsp;<\/p>\n<p aria-level=\"1\" paraeid=\"{b60c91e5-2e47-43e1-ad3b-cbfbd85b897b}{117}\" paraid=\"1743199944\" role=\"heading\"><strong>The surprising generation gap&nbsp;<\/strong><\/p>\n<p paraeid=\"{b60c91e5-2e47-43e1-ad3b-cbfbd85b897b}{123}\" paraid=\"408611452\">In their <a href=\"https:\/\/www.ncbi.nlm.nih.gov\/pmc\/articles\/PMC8024886\/\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">excellent 2021 editorial<\/a>, Karagiannis and Yamanaka discuss the apparent tendency for younger researchers in Japan to show more difficulty using English than their older colleagues. Besides issues like English education methods in Japanese K-12 schools, they noted two interesting reasons for the declining interest in English among younger academics that I have rarely seen discussed.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p paraeid=\"{b60c91e5-2e47-43e1-ad3b-cbfbd85b897b}{174}\" paraid=\"545382484\">First, Japan experiences among the lowest rates of immigration and emigration among researchers, in spite of the many initiatives to increase the number of international researchers. Japan has little brain drain, but also little brain circulation. Thus, many academics have scant experience of working in international teams, meaning that many simply never work in English. With fewer scholarships for international research, younger researchers are often missing out on this vital experience.&nbsp;<\/p>\n<p paraeid=\"{b60c91e5-2e47-43e1-ad3b-cbfbd85b897b}{234}\" paraid=\"1446966153\">The second reason is the prominence of private companies as employers for researchers. Permanent positions for academics are <a href=\"https:\/\/www.nature.com\/articles\/d41586-022-01935-1\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">increasingly difficult to obtain<\/a>. With industry offering better pay and benefits, many researchers prefer to move to industry soon after obtaining their doctorates. Karagiannis and Yamanaka note that these companies often have unique working cultures that do not value experience gained as a university postdoc or in foreign companies.&nbsp;<\/p>\n<p aria-level=\"1\" paraeid=\"{593a6fa6-6453-4464-937b-8d7d97e3ad7a}{12}\" paraid=\"1125323722\" role=\"heading\"><strong>Japanese: A victim of its own success?&nbsp;<\/strong><\/p>\n<p paraeid=\"{593a6fa6-6453-4464-937b-8d7d97e3ad7a}{20}\" paraid=\"1514476104\">Japan is a <a href=\"https:\/\/internationalpublishers.org\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/ipa-nielsen-book-data-executive-summary.pdf\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">top nation in book publications<\/a>, also making it per capita one of the biggest book publishing nations. The same goes for its domestic research publications; <a href=\"https:\/\/www.jstage.jst.go.jp\/\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">J-Stage<\/a> lists 1289 Japanese-language journals in its archives, and 31,997 peer-reviewed articles were published in 2023 alone compared to only 14,271 in English. Japanese researchers have the luxury of a rich publication landscape that many other nations don\u2019t have.&nbsp;<\/p>\n<p paraeid=\"{593a6fa6-6453-4464-937b-8d7d97e3ad7a}{76}\" paraid=\"285080811\">Additionally, Japan is a major entertainment producer and exporter. In Japan, consumers are spoiled for choices in domestic entertainment, and overseas entertainment is almost universally fully translated and localized. This creates an environment where young Japanese simply never encounter English outside of their obligatory school lessons, which have their own <a href=\"https:\/\/www.ed.gifu-u.ac.jp\/file\/2015.pdf\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">well-documented issues<\/a>.&nbsp;<\/p>\n<p aria-level=\"1\" paraeid=\"{593a6fa6-6453-4464-937b-8d7d97e3ad7a}{113}\" paraid=\"268779131\" role=\"heading\"><strong>Helping Japanese researchers become better English writers&nbsp;<\/strong><\/p>\n<p paraeid=\"{593a6fa6-6453-4464-937b-8d7d97e3ad7a}{121}\" paraid=\"1792668493\">Despite the understandable reasons for the poor growth of English in Japanese academia, publishing in English is absolutely worth the effort. <a href=\"http:\/\/www1.tcue.ac.jp\/home1\/k-gakkai\/ronsyuu\/ronsyuukeisai\/48_3\/okamura.pdf\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">Researchers understand this<\/a>, but putting it into practice remains difficult. Overcoming the structural hurdles that hinder English in Japan will require evidence-driven initiatives and long-term planning. Nonetheless, how can overseas colleagues and professionals in academic publishing help Japanese academics with their challenges?&nbsp;<\/p>\n<p paraeid=\"{593a6fa6-6453-4464-937b-8d7d97e3ad7a}{170}\" paraid=\"24559141\">To go further, what can the challenges of Japanese researchers tell us about helping colleagues with less developed English skills, regardless of their nationality?&nbsp;<\/p>\n<p aria-level=\"2\" paraeid=\"{593a6fa6-6453-4464-937b-8d7d97e3ad7a}{200}\" paraid=\"1653971864\" role=\"heading\"><strong>Encourage extensive exposure&nbsp;<\/strong><\/p>\n<p paraeid=\"{593a6fa6-6453-4464-937b-8d7d97e3ad7a}{208}\" paraid=\"1114545155\">Soseki Natsume, one of Japan\u2019s most esteemed novelists, was also an English teacher and accomplished translator. He recommended that <a href=\"https:\/\/glim-re.repo.nii.ac.jp\/record\/1278\/files\/kotokakiyo_5_15_25.pdf\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">Japanese learners read English books as much as possible<\/a>, worrying little about fully understanding the contents. This is in stark contrast to the grammar translation method used to teach in Japan, which demands students thoroughly analyze every word and expression. Recently, his method has been rediscovered and applied as pedagogy in Japanese schools, with <a href=\"https:\/\/files.eric.ed.gov\/fulltext\/EJ791535.pdf\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">decent results<\/a>.&nbsp;<\/p>\n<p paraeid=\"{c6618243-52b9-4da4-b32b-48b8d51430cd}{9}\" paraid=\"1573465983\">For the Japanese academic, this means extensively reading English articles from their field. As well as exposing readers to the rhetorical devices in English writing, extensive reading also provides vital vocabulary input. When working with Japanese researchers, providing examples of English academic writing, without expecting them to thoroughly read and understand, can help their learning journey.&nbsp;<\/p>\n<p aria-level=\"2\" paraeid=\"{c6618243-52b9-4da4-b32b-48b8d51430cd}{61}\" paraid=\"1633701653\" role=\"heading\"><strong>Reconsider demands for English skills&nbsp;<\/strong><\/p>\n<p paraeid=\"{c6618243-52b9-4da4-b32b-48b8d51430cd}{73}\" paraid=\"630758389\">The English skill gap is being recognized as a source of <a href=\"https:\/\/blog.mdpi.com\/2023\/09\/13\/linguistic-injustice-academia\/\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">injustice in academia<\/a>. While it would be hard to suggest that journals should accept articles with language issues, language editing services and <a href=\"https:\/\/www.ncbi.nlm.nih.gov\/pmc\/articles\/PMC10508892\/\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">new technologies are streamlining<\/a> the writing process and helping non-native researchers compete and collaborate on a level field.&nbsp;<\/p>\n<p aria-level=\"2\" paraeid=\"{c6618243-52b9-4da4-b32b-48b8d51430cd}{117}\" paraid=\"1536445251\" role=\"heading\"><strong>Being kind and patient&nbsp;<\/strong><\/p>\n<p paraeid=\"{c6618243-52b9-4da4-b32b-48b8d51430cd}{123}\" paraid=\"1204680879\">One of the common traits of Japanese learners is their <a href=\"https:\/\/www.jstage.jst.go.jp\/article\/letkansai\/19\/0\/19_1\/_pdf\/-char\/en\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">anxiety around learning and using English<\/a>. This can result in affective challenges that harm learning and communication. Essentially, the more \u201cpainful\u201d using English is, the more difficult it is for learners to progress. When dealing with colleagues with lower English skill, it is worth recognizing their communication efforts and not nitpicking them.&nbsp;<\/p>\n<p aria-level=\"1\" paraeid=\"{c6618243-52b9-4da4-b32b-48b8d51430cd}{168}\" paraid=\"497147826\" role=\"heading\"><strong>Conclusion&nbsp;<\/strong><\/p>\n<p paraeid=\"{c6618243-52b9-4da4-b32b-48b8d51430cd}{174}\" paraid=\"2089685560\"><a href=\"https:\/\/www.tandfonline.com\/doi\/full\/10.1080\/23311886.2017.1399783\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">Japan and its researchers need English<\/a>. While overcoming the issues that Japanese researchers face is difficult, it is not an intractable problem. With proper measures, Japan should be able to <a href=\"https:\/\/digitalscience.figshare.com\/articles\/report\/Japanese_Collaboration_in_the_Global_Research_Landscape\/7296854\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">secure its position as a global research leader<\/a>. &nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Japan has an impressive range of Japanese-language research journals and a well-developed academic publishing ecosystem. However, it has seen relatively weak growth in international publications. Publishing in English is vital to maximizing research impact, but this in itself is a challenging hurdle. While Japan is still a top-class research nation, many Japanese researchers report difficulties [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2681,"featured_media":28241,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[2375,2417],"tags":[2605,2594,2768,2737,2457],"new_categories":[],"new_tags":[],"series":[],"class_list":["post-23489","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar-language","category-planning-to-write","tag-academic-writing","tag-japan","tag-manuscript-translation","tag-non-native-english","tag-non-native-english-authors"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.0 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Cultural differences: English writing for Japanese researchers | Editage Insights<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Japan has an impressive range of Japanese-language research journals and a well-developed academic publishing ecosystem. While Japan is\u00a0a top-class research nation, many Japanese researchers report difficulties in using English, particularly in terms of vocabulary. Why do Japanese academics experience these problems, and how can they be overcome?\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Cultural differences: English writing for Japanese researchers | Editage Insights\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Japan has an impressive range of Japanese-language research journals and a well-developed academic publishing ecosystem. While Japan is\u00a0a top-class research nation, many Japanese researchers report difficulties in using English, particularly in terms of vocabulary. Why do Japanese academics experience these problems, and how can they be overcome?\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Editage Insights\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/Editage\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-02-06T12:28:14+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-07-31T06:02:50+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/cultural_difference-english.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"656\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"336\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"David Burbridge\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Editage\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Editage\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"David Burbridge\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers\"},\"author\":{\"name\":\"David Burbridge\",\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#\/schema\/person\/53c337d301d965df88395f4142ba4ed8\"},\"headline\":\"Cultural differences: English writing for Japanese researchers\",\"datePublished\":\"2024-02-06T12:28:14+00:00\",\"dateModified\":\"2024-07-31T06:02:50+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers\"},\"wordCount\":1014,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/cultural_difference-english.jpg\",\"keywords\":[\"Academic Writing\",\"Japan\",\"manuscript translation\",\"non-native English\",\"Non-Native English Authors\"],\"articleSection\":[\"Grammar &amp; Language\",\"Planning to Write\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers\",\"url\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers\",\"name\":\"Cultural differences: English writing for Japanese researchers | Editage Insights\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/cultural_difference-english.jpg\",\"datePublished\":\"2024-02-06T12:28:14+00:00\",\"dateModified\":\"2024-07-31T06:02:50+00:00\",\"description\":\"Japan has an impressive range of Japanese-language research journals and a well-developed academic publishing ecosystem. While Japan is\u00a0a top-class research nation, many Japanese researchers report difficulties in using English, particularly in terms of vocabulary. Why do Japanese academics experience these problems, and how can they be overcome?\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/cultural_difference-english.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/cultural_difference-english.jpg\",\"width\":656,\"height\":336},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Cultural differences: English writing for Japanese researchers\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/\",\"name\":\"Editage Insights\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#organization\",\"name\":\"Editage Insights\",\"url\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/editage-insights-logo-1-scaled.webp\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/editage-insights-logo-1-scaled.webp\",\"width\":2560,\"height\":324,\"caption\":\"Editage Insights\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/Editage\",\"https:\/\/x.com\/Editage\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#\/schema\/person\/53c337d301d965df88395f4142ba4ed8\",\"name\":\"David Burbridge\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6d1346ba7e519ca21b322b34dd07c46e5e5a7118ca7106aad3b6da26f7ecdc24?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6d1346ba7e519ca21b322b34dd07c46e5e5a7118ca7106aad3b6da26f7ecdc24?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"David Burbridge\"},\"url\":\"https:\/\/www.editage.com\/insights\/david-burbridge\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Cultural differences: English writing for Japanese researchers | Editage Insights","description":"Japan has an impressive range of Japanese-language research journals and a well-developed academic publishing ecosystem. While Japan is\u00a0a top-class research nation, many Japanese researchers report difficulties in using English, particularly in terms of vocabulary. Why do Japanese academics experience these problems, and how can they be overcome?","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Cultural differences: English writing for Japanese researchers | Editage Insights","og_description":"Japan has an impressive range of Japanese-language research journals and a well-developed academic publishing ecosystem. While Japan is\u00a0a top-class research nation, many Japanese researchers report difficulties in using English, particularly in terms of vocabulary. Why do Japanese academics experience these problems, and how can they be overcome?","og_url":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers","og_site_name":"Editage Insights","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/Editage","article_published_time":"2024-02-06T12:28:14+00:00","article_modified_time":"2024-07-31T06:02:50+00:00","og_image":[{"width":656,"height":336,"url":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/cultural_difference-english.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"David Burbridge","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Editage","twitter_site":"@Editage","twitter_misc":{"Written by":"David Burbridge","Est. reading time":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers"},"author":{"name":"David Burbridge","@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#\/schema\/person\/53c337d301d965df88395f4142ba4ed8"},"headline":"Cultural differences: English writing for Japanese researchers","datePublished":"2024-02-06T12:28:14+00:00","dateModified":"2024-07-31T06:02:50+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers"},"wordCount":1014,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/cultural_difference-english.jpg","keywords":["Academic Writing","Japan","manuscript translation","non-native English","Non-Native English Authors"],"articleSection":["Grammar &amp; Language","Planning to Write"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers","url":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers","name":"Cultural differences: English writing for Japanese researchers | Editage Insights","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/cultural_difference-english.jpg","datePublished":"2024-02-06T12:28:14+00:00","dateModified":"2024-07-31T06:02:50+00:00","description":"Japan has an impressive range of Japanese-language research journals and a well-developed academic publishing ecosystem. While Japan is\u00a0a top-class research nation, many Japanese researchers report difficulties in using English, particularly in terms of vocabulary. Why do Japanese academics experience these problems, and how can they be overcome?","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers#primaryimage","url":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/cultural_difference-english.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/cultural_difference-english.jpg","width":656,"height":336},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/culture-story-challenges-writing-in-english-for-japanese-researchers#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Cultural differences: English writing for Japanese researchers"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#website","url":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/","name":"Editage Insights","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#organization","name":"Editage Insights","url":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/editage-insights-logo-1-scaled.webp","contentUrl":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/editage-insights-logo-1-scaled.webp","width":2560,"height":324,"caption":"Editage Insights"},"image":{"@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/Editage","https:\/\/x.com\/Editage"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#\/schema\/person\/53c337d301d965df88395f4142ba4ed8","name":"David Burbridge","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6d1346ba7e519ca21b322b34dd07c46e5e5a7118ca7106aad3b6da26f7ecdc24?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6d1346ba7e519ca21b322b34dd07c46e5e5a7118ca7106aad3b6da26f7ecdc24?s=96&d=mm&r=g","caption":"David Burbridge"},"url":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/david-burbridge"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23489","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2681"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23489"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23489\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-json\/wp\/v2\/media\/28241"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23489"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23489"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23489"},{"taxonomy":"new_categories","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-json\/wp\/v2\/new_categories?post=23489"},{"taxonomy":"new_tags","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-json\/wp\/v2\/new_tags?post=23489"},{"taxonomy":"series","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.editage.com\/insights\/wp-json\/wp\/v2\/series?post=23489"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}