Give Feedback
Editage

Korean to English Translation and Korean Translation Services

We have a team of professional Korean to English translators and editors covering the widest range of subject specializations. We will have the right experts for your subject, even if it is an interdisciplinary one. Our experts are well-versed in the nuances of the Korean language and culture, the intricacies of academic translation and writing, and the requirements for journal publication. The end result of the Korean to English translation services is a publication-ready document that accurately conveys your intended meaning, and contains the terms and phrases that are appropriate for your subject.
Work with a team of experienced Korean translators from your subject. Get special discounts for large documents.
The Korean to English translation services are useful for a wide variety of academic needs. For example, when you
• Want your paper for a Korean publication to include an English abstract.
• Have written your research paper in Korean but want it published in an international journal.
• Have written a book in Korean that you want to make available to readers worldwide.
• Want your thesis in Korean to be translated into English.
With subject-matter expertise, 100% Quality Guarantee, free unlimited Q&A with your translator, deadline guarantee, 24x7 availability, and a range of service levels and fees, Editage offers the most holistic Korean document translation services.
Inquire about our Korean to English Translation service now and get a free quote for your document.

Four-step Korean to English translation process

Our stringent quality-centric processes ensure that you can submit your manuscript to an English-language journal with confidence.

Translation

A professional Korean translator with experience in your subject converts your manuscript into English, focusing on technical terminology and subject-area conventions.

Bilingual review

A bilingual expert checks the accuracy of the translation and ensures that your original meaning is conveyed.

Language edit

An experienced subject-specialist editor checks the translated copy for language, grammar, clarity, fluency, punctuation, style, and formatting.

Final review

A senior reviewer conducts a final check to ensure that all your requirements have been met before sending you the final, publication-ready files.

Korean to English Translation Process—View Sample

Click on each of the stages below to view a sample of how our Korean to English translation and editing process helps us deliver publication-quality manuscripts.

  • Original Manuscript
  • Translation
  • Bilingual review
  • Language edit
  • Final review
본 연구의 중요한 결과 중 하나는 이명 불편감을 야기하는 경로를 확인하고 그들의 심리 상태 및 사고 과정과 더불어 대처 방식에 대한 탐색까지 이루어져 이명 환자를 이해하고 접근하는데 방향을 제시하였다. 또 다른 중요한 결과는 이명 인지행동 치료가 단기 치료임에도 불구하고 부정적 사고, 부정적 정서, 이명 불편감을 경감시키는데 매우 효과적이었다. 또한 치료가 종결된 후에도 효과가 지속되고 있어 치료 효과의 효과성이 입증되었다.
Step 1: You submit your manuscript to us and share any specific requirements you may have. We send the paper to the most relevant translator, based on its subject area.
  • Hera M.

    Korean to English translator

    Achievements

    10+years' experience

    Education

    Postgraduate Diploma in Law, University of London (International Programmes), UK

    Subject-area expertise:

    Education | rganizational Behavior | History | Literature | Philosophy | Psychology and Psychosocial Healthcare |Linguistics

  • Yebin L.

    Korean to English translator

    Achievements

    5+years' experience

    Education

    Masters in International Business Management, Yonsei University (Graduate School of International Studies), Korea (South)

    Subject-area expertise:

    Arts, Media, and Communication | Economics and Statistics | Literature and Linguistics | Business and Finance | Education | Anthropology | Organizational Behavior | Sociology

  • Jeffrey P.

    Korean to English translator

    Achievements

    10+years' experience

    Education

    Masters in Economics, University of Illinois, USA

    Subject-area expertise:

    Business and Finance | Economics and Statistics | Education | Political Science | History | Philosophy

  • Eunbee K.

    Korean to English translator

    Achievements

    5+years' experience

    Education

    Bachelors in Psychology and Neuroscience, University of Toronto, Canada

    Subject-area expertise:

    Chemistry | Neuroscience and Neurology | Medicine | Molecular Biology | Biochemistry | Psychology and Psychosocial Healthcare

Additional services and support

We provide free, value-added benefits to help you make the most of our expertise. Our expert translators and editors will work with you even after we have sent you the translated manuscript! Check out the free benefits we provide and our post-translation support services.

  • Free Journal-specific Formatting
  • Free and Unlimited Q&A
  • 100% Quality Guarantee
  • Free Editing Certificate
  • 60% Discount on re-editing support
Free Journal-specific Formatting
Understanding and implementing journal guidelines can be a time- and effort-intensive process. Our experts will format the translated manuscript according to the guidelines of your target journal.
Here are some of the aspects that our experts will check:
• Does your manuscript meet the prescribed word limit?
• Do the figures and tables follow the specified style?
• Does the manuscript follow the language style required?
• Have the references and in-text citations been presented as specified?
• Have you followed the overall layout requirements such as margins, spacing, alignment, and section breaks?

Additional features you can choose

Plagiarism
Check

Our globally accepted plagiarism check report (powered by iThenticate) identifies passages in your manuscript that might get flagged by the journal for accidental plagiarism, helping you prevent desk rejection. You get a report on the sections in your document that needs rework and expert comments on how these sections may affect the journal's evaluation

View Sample

Unlimited Rounds
of Re-editing

Even after our initial edit, manuscripts may need to be rewritten based on feedback from peers or journal peer reviewers. Our re-editing services ensure that your manuscript is ready for submission, after as many rounds of collaboration as you would like to have with your expert. This benefit is available within 12 months from the first round of editing of your paper

View details

Cover
Letter

Our experienced editors abstract the core highlights of your research based on your manuscript in the form of a cover letter. A cover letter engages your target journal editor, while sharing with them the value of your research so that they're interested and consider your paper for publication in their journal.

View Sample

Scientific
Review Report

A Scientific Review Report is created by peer reviewers for top journals like Nature, premium editors with 20+ years of experience, and our managing editors. This team of 3 experts shares critical feedback on improvements to your paper based on the scope of your target journal. Their feedback shortens the time a journal takes to evaluate your paper and increases your chances of acceptance in the high-impact journals.

View Sample

Response letter check and
Multiple rounds of journal formatting

Increases your chances of acceptance with unlimited support in cross-checking and editing your responses to journal feedback. Get reformatting done for multiple journals within 12 months. Preferred selection by 80% of our customers!

Language
Enhancement Guide

Write fluently like a native English author with in-depth guidance from our highly experienced English language coaches. Shield yourself from journal desk rejections and gain the confidence to collaborate with western researchers and peers. Increases your chances of journal acceptance by 70%!

View Sample

We also offer translation services for these language pairs and more.

We translate documents in other languages too, but have avoided putting up a long list here. We also offer translation from English into other languages. Request a quote for your manuscript written in any language.

What’s next after translation?

171,000+

Papers edited

67,700+

Authors served

20+ years

Editing Experience

Frequently Asked Questions

  • 01

    Is the Korean to English translation service expensive?

  • 02

    Can I select my Korean translator before starting the project?

  • 03

    How do I get an exact price for my Korean to English Translation Service?

  • 04

    Why should I choose Editage’s Korean to English service over another translation company?

  • 05

    How does Korean to English translation work?

  • 06

    In how many subject areas do you provide Korean to English translation?

  • 07

    What are the top features of Editage’s Korean to English translation services?

  • 08

    Do you provide translation support after document delivery?

  • 09

    What are the benefits of choosing Korean to English translation?

  • 10

    Can I get Korean to English translation service on holidays and weekends?

  • 11

    How do I get certified Korean translators?

  • 12

    Why translating Korean to English can be challenging and how can Editage help?

*Disclaimer: All third-party trademarks (including logos and icons) of journals / publishers, etc. referred to on this website remain the property of their respective owners. Use of third-party trademarks does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party trademarks is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The Trademarks Law. We are not implying that purchasing this service will ensure publication in any journal.

SOLUTIONS BY

Cactus Communications. All Rights Reserved